給影視表演班學員分析角色
孫渝烽一九六三年畢業于上海電影專科學校,和楊成純、嚴崇德都是同學。當年是分配到電影演員劇團的,一九七一年因為廠搞內片缺人被借到廠,后來就留了下來。因為他的語言有些南方口音,配戲受到一定限制,因此配的主要角色不多。他就把主要精力放在譯制導演方面了。他認識到要想能準確地理解原片,還原原片,就必須盡可能多地閱讀與影片有關的資料,不但接到譯制任務的時候要學,更應該注重平日的積累。例如,他在譯制《國家利益》的時候,就特地去閱讀了法國原國外情報和國家利益反間諜局處長勒魯瓦的回憶錄。他說:“雖然湯加共和國是虛構的,但是影片中所揭露的類似勒魯瓦的那幫人卻是真實的。”并進一步體會到了為什么影片要采取新聞紀錄片那樣的紀實風格。孫渝烽說他在譯制《拿破侖在奧斯特里茲戰役》時,雖然拿破侖的幾本傳記幫助他了解了拿破侖一生的主要政治、軍事活動,可是他平時閱讀的那些描寫法國大革命的文學作品,卻使他觸摸到了那個時代的時代氣息和社會風貌。孫渝烽曾跟隨陳敘一導演過譯制片《簡單愛》,協助孫道臨導演過內片《春閨淚痕》,合作導演過《砂器》以及《望鄉》、《冰峰搶險隊》、《悲慘世界》等等,有三百部之多。孫渝烽還是個很細心的人,在導演《啞女》時,有人認為啞女反正不會說話,怎么配都一樣。可小孫認為,啞女的“哦哦啊啊”都代表了她豐富的內心感情。所以他在劇本上把啞女的每一聲“哦哦啊啊”都注上了潛臺詞。正是這些明確的導演提示,幫助演員賦予了這些沒有語言的聲音以豐富的內涵。孫渝烽于2000年退休,退休后的生活似乎更豐富多彩了。他拍了二十余部集的電視與電影,在《二十八個保姆》中演教授,在香港片《急速檔案》中演國際毒梟,在《相煎上海灘》中演國民黨警察局長,在《故事2000》中演區委書記……除此之外,他還在東海大學表演系擔任系主任;與趙兵、劉安古、過傳忠、陸澄等一起,在上海圖書館組織了藝術家朗誦沙龍和業余朗誦團;有時還幫助電影家協會和影評家協會做些工作。余熱可以說發揮得淋漓盡致了。